| Dansk (1917 / 1931)fri mig fra Udaadsmænd, frels mig fra blodstænkte Mænd!Norsk (1930) fri mig fra dem som gjør urett, og frels mig fra blodgjerrige menn! Svenska (1917) Rädda mig från ogärningsmännen, och fräls mig från de blodgiriga.
|  | 
1.Mosebog 32:11 frels mig fra min Broder Esaus Haand, thi jeg frygter for, at han skal komme og slaa mig, baade Moder og Børn! Salmerne 26:9 Bortriv ikke min Sjæl med Syndere, mit Liv med blodstænkte Mænd, Salmerne 28:3 Riv mig ej bort med gudløse, Udaadsmænd, som har ondt i Sinde mod Næsten trods venlige Ord. Salmerne 36:12 Se, Udaadsmændene falder, slaas ned, saa de ikke kan rejse sig. Salmerne 53:4 Er de Udaadsmænd da uden Forstand, de, der æder mit Folk, som aad de Brød, og ikke paakalder Gud? Salmerne 64:2 skjul mig for Ugerningsmændenes Raad, for Udaadsmændenes travle Hob, Salmerne 92:7 Spirer de gudløse end som Græsset, blomstrer end alle Udaadsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse, Salmerne 94:16 Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd? Salmerne 139:19 Vilde du dog dræbe de gudløse, Gud, maatte Blodets Mænd vige fra mig, Salmerne 140:1 Til Sangmesteren. En Salme af David. (2) Red mig, HERRE, fra onde Mennesker, vær mig et Værn mod Voldsmænd, Ordsprogene 29:10 De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
|
| |
|