Salmerne 58:8
<< Salmerne 58:8 >>
Dansk (1917 / 1931)
Lad dem blive som Sneglen, opløst i Slim som et ufuldbaarent Foster, der aldrig saa Sol.

Norsk (1930)
La dem være som en snegl, som opløses mens den går, som en kvinnes ufullbårne foster, som ikke har sett solen!

Svenska (1917)
Må han vara lik snigeln, som upplöses och förgås, lik en kvinnas foster, som ej fick skåda solen.

תהילים 58:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כְּמֹו בְּלוּל תֶּמֶס יַהֲלֹךְ נֵפֶל אֵשֶׁת בַּל־חָזוּ שָׁמֶשׁ׃

Psalm 58:8 New American Standard Bible (© 1995)
Let them be as a snail which melts away as it goes along, Like the miscarriages of a woman which never see the sun.


Job 3:16 Eller var jeg dog som et nedgravet Foster, som Børn, der ikke fik Lyset at se!
Prædikeren 6:3 Om en Mand avler hundrede Børn og lever mange Aar, saa hans Levetid bliver lang, men hans Sjæl ikke mættes af Goder, saa siger jeg dog, at et utidigt Foster er bedre faren end han;