Salmerne 49:12
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Trods Herlighed bliver Mennesket ikke, han er som Dyrene, der forgaar.

Norsk (1930)
Og dog blir et menneske i herlighet ikke stående; han er lik dyrene, som går til grunne.

Svenska (1917)
Men en människa har, mitt i sin härlighet, intet bestånd, hon är lik fänaden, som förgöres.

King James Bible
Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.

English Revised Version
But man abideth not in honour: he is like the beasts that perish.
Bibel Viden Treasury

in honour

Salmerne 49:20
Den, som lever i Herlighed, men uden Forstand, han er som Dyrene, der forgaar.

Salmerne 39:5
Se, i Haandsbredder maalte du mine Dage ud, mit Liv er som intet for dig, som et Aandepust staar hvert Menneske der. — Sela.

Salmerne 82:7
dog skal I dø som Mennesker, styrte som en af Fyrsterne!«

Jakob 1:10,11
den rige derimod af sin Ringhed; thi han skal forgaa som Græssets Blomst.…

1.Peter 1:24
Thi »alt Kød er som Græs, og al dets Herlighed som Græssets Blomst; Græsset visner, og Blomsten falder af;

abideth.

beasts

Prædikeren 3:18-21
Jeg sagde ved mig selv: »Det er for Menneskenes Skyld, for at Gud kan prøve dem, og for at de selv kan se, at de er Dyr.«…

Prædikeren 9:12
Thi et Menneske kender lige saa lidt sin Tid som Fisk, der fanges i det slemme Garn, eller Fugle, der hildes i Snaren; ligesom disse fanges Menneskens Børn i Ulykkens Stund, naar den brat falder over dem.

Links
Salmerne 49:12 InterlinearSalmerne 49:12 FlersprogedeSalmos 49:12 SpanskPsaume 49:12 FranskePsalm 49:12 TyskSalmerne 49:12 KinesiskPsalm 49:12 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salmerne 49
11deres Grav er deres Hjem for evigt, deres Bolig Slægt efter Slægt, om Godser end fik deres Navn. 12Trods Herlighed bliver Mennesket ikke, han er som Dyrene, der forgaar. 13Saa gaar det dem, der tror sig trygge, saa ender det for dem, deres Tale behager. — Sela.…
Krydshenvisninger
Salmerne 49:20
Den, som lever i Herlighed, men uden Forstand, han er som Dyrene, der forgaar.

Salmerne 82:7
dog skal I dø som Mennesker, styrte som en af Fyrsterne!«

Prædikeren 3:18
Jeg sagde ved mig selv: »Det er for Menneskenes Skyld, for at Gud kan prøve dem, og for at de selv kan se, at de er Dyr.«

Prædikeren 3:19
Thi Menneskers og Dyrs Skæbne er ens; som den ene dør, dør den anden, og en og samme Aand har de alle; Mennesket har intet forud for Dyrene, thi alt er Tomhed.

Salmerne 49:11
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden