Salmerne 16
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1En Miktam af David. Vogt mig, Gud, thi jeg lider paa dig!1En gyllen sang av David. Bevar mig, Gud! for jeg tar min tilflukt til dig. 1En sång av David. Bevara mig, Gud, ty jag tager min tillflykt till dig.
2Jeg siger til HERREN: »Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.2Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig - 2Jag säger till HERREN: »Du är ju Herren; för mig finnes intet gott utom dig;
3De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu staar til.«3idet jeg holder mig til de hellige som er i landet, og de herlige i hvem jeg har all min lyst. 3de heliga som finnas i landet, de äro de härliga till vilka jag har allt mitt behag.»
4Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.4Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre*; jeg vil ikke utgyde deres** drikkoffere av blod og ikke ta deres navn på mine leber***.4Men de som taga sig en annan gud, de hava stora vedermödor; jag vill icke offra deras drickoffer av blod eller taga deras namn på mina läppar.
DANNORSVE
5HERREN er min tilmaalte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.5Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig. 5HERREN är min beskärda del och bägare; du är den som uppehåller min arvedel.
6Snorene faldt mig paa liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.6En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig. 6En lott har tillfallit mig i det ljuvliga, ja, ett arv som behagar mig väl.
7Jeg vil prise HERREN, der gav mig Raad, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.7Jeg vil love Herren, som gav mig råd; også om nettene minner mine nyrer mig om det. 7Jag vill lova HERREN, ty han giver mig råd; ännu om natten manar mig mitt innersta.
8Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.8Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes. 8Jag har haft HERREN för mina ögon alltid; ja, han är på min högra sida, jag skall icke vackla.
9Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogsaa mit Kød skal bo i Tryghed.9Derfor gleder mitt hjerte sig, og min ære* fryder sig; også mitt kjød skal bo i trygghet.9Fördenskull gläder sig mitt hjärta, och min ära fröjdar sig; jämväl min kropp får bo i trygghet.
DANNORSVE
10Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven.10For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse. 10Ty du skall icke lämna min själ åt dödsriket, du skall icke låta din fromme få se graven.
11Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Aasyn, Livsalighed er i din højre for evigt.11Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig. 11Du skall kungöra mig livets väg; inför ditt ansikte är glädje till fyllest, ljuvlighet i din högra hand evinnerligen.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Psalm 15
Top of Page
Top of Page