| Dansk (1917 / 1931)Farer jeg op til Himlen, da er du der, reder jeg Leje i Dødsriget, saa er du der;Norsk (1930) Farer jeg op til himmelen så er du der, og vil jeg rede mitt leie i dødsriket, se, da er du der. Svenska (1917) Fore jag upp till himmelen, så är du där, och bäddade jag åt mig i dödsriket, se, så är du ock där.
|  | 
Job 26:6 blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække. Salmerne 139:9 tager jeg Morgenrødens Vinger, fæster jeg Bo, hvor Havet ender, Ordsprogene 15:11 Dødsrige og Afgrund ligger aabne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter. Jeremias 51:53 Selv om Babel stiger op til Himmelen, og selv om det gør sin Borg utilgængelig i det høje, fra mig skal der komme Hærværksmænd over det, lyder det fra HERREN. Ezekiel 32:25 Iblandt dræbte fik han et Leje med al sin larmende Hob rundt om sin Grav; alle er de uomskaarne, sværdslagne; thi Rædsel for dem bredte sig i de levendes Land; nu bærer de deres Skændsel blandt dem, der steg ned i Dybet; de lagdes blandt dræbte. Amos 9:2 Bryder de ind i Dødsriget, min Haand skal hente dem der; stiger de op til Himlen, jeg styrter dem ned derfra;
|
| |
|