Salmerne 103:15
<< Salmerne 103:15 >>
Dansk (1917 / 1931)
som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;

Norsk (1930)
Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.

Svenska (1917)
En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.

תהילים 103:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֱנֹושׁ כֶּחָצִיר יָמָיו כְּצִיץ הַשָּׂדֶה כֵּן יָצִיץ׃

Psalm 103:15 New American Standard Bible (© 1995)
As for man, his days are like grass; As a flower of the field, so he flourishes.


Jakob 1:10 den rige derimod af sin Ringhed; thi han skal forgaa som Græssets Blomst.
Jakob 1:11 Thi Solen staar op med sin Hede og hentørrer Græsset, og dets Blomst falder af, og dens Skikkelses Ynde forsvinder; saaledes skal ogsaa den rige visne paa sine Veje.
1.Peter 1:24 Thi »alt Kød er som Græs, og al dets Herlighed som Græssets Blomst; Græsset visner, og Blomsten falder af;
Job 14:2 han spirer som Blomsten og visner, flyr som Skyggen, staar ikke fast.
Salmerne 90:5 Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;
Esajas 40:6 Der lyder en Røst, som siger: »Raab!« Jeg svarer: »Hvad skal jeg raabe?« »Alt Kød til Hobe er Græs, al dets Ynde som Markens Blomst;