Ordsprogene 23:34
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
du har det, som laa du midt i Havet, som laa du oppe paa en Mastetop.

Norsk (1930)
og du blir lik en som sover midt ute på havet, lik en som sover i toppen av en mast.

Svenska (1917)
Det är dig såsom låge du i havets djup, eller såsom svävade du uppe i en mast:

King James Bible
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.

English Revised Version
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
Bibel Viden Treasury

thou

1.Samuel 25:33-38
priset være din Klogskab, og priset være du selv, som i bag holdt mig fra at paadrage mig Blodskyld og tage mig selv til Rette!…

1.Samuel 30:16,17
Saa viste han dem Vej, og de traf dem spredte rundt om i hele Egnen i Færd med at spise og drikke og holde Fest paa hele det store Bytte, de havde taget fra Filisterlandet og Judas Land.…

2.Samuel 13:28
Men Absalom gav sine Folk den Befaling: »Pas paa, naar Vinen er gaaet Amnon til Hovedet; naar jeg saa siger til eder: Hug Amnon ned! dræb ham saa! Frygt ikke; det er mig, som befaler jer det. Tag Mod til jer og vis jer som kække Mænd!«

1.Kongebog 16:9
Saa stiftede en af hans Mænd, Zimri, der var Fører for den ene Halvdel af Stridsvognene, en Sammensværgelse imod ham; og engang, da han i Tirza var beruset ved et Drikkelag i sin Paladsøverste Arzas Hus,

1.Kongebog 20:16
Og ved Middagstid gjorde de et Udfald, just som Benhadad og de to og tredive Konger, der fulgte ham, sad og drak i Løvhytterne.

Joel 1:5
Vaagn op, I drukne, og græd; enhver, som drikker Vin, skal jamre over Most, der gik tabt for eders Mund.

Matthæus 24:38
Thi ligesom de i Dagene før Syndfloden aade og drak, toge til Ægte og bortgiftede, indtil den Dag, da Noa gik ind i Arken,

Lukas 17:27-29
De spiste, drak, toge til Ægte, bleve bortgiftede indtil den Dag, da Noa gik ind i Arken, og Syndfloden kom og ødelagde alle.…

Lukas 21:34
Men vogter eder, at eders Hjerter ikke nogen Tid besværes af Svir og Drukkenskab og timelige Bekymringer, saa hin Dag kommer pludseligt over eder som en Snare.

1.Thessaloniker 5:2-7
thi I vide selv grant, at Herrens Dag kommer som en Tyv om Natten.…

midst

2.Mosebog 15:8
Ved din Næses Pust dyngedes Vandene op, Vandene stod som en Vold, Strømmene stivnede midt i Havet.

Links
Ordsprogene 23:34 InterlinearOrdsprogene 23:34 FlersprogedeProverbios 23:34 SpanskProverbes 23:34 FranskeSprueche 23:34 TyskOrdsprogene 23:34 KinesiskProverbs 23:34 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Ordsprogene 23
33dine Øjne skuer de sælsomste Ting, og bagvendt taler dit Hjerte; 34du har det, som laa du midt i Havet, som laa du oppe paa en Mastetop. 35»De slog mig, jeg følte ej Smerte, gav mig Hug, jeg mærked det ikke; naar engang jeg vaagner igen, saa søger jeg atter til Vinen!«
Krydshenvisninger
Ordsprogene 23:33
dine Øjne skuer de sælsomste Ting, og bagvendt taler dit Hjerte;

Ordsprogene 23:35
»De slog mig, jeg følte ej Smerte, gav mig Hug, jeg mærked det ikke; naar engang jeg vaagner igen, saa søger jeg atter til Vinen!«

Ordsprogene 23:33
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden