Psalm 18:3
King James Bible
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

Darby Bible Translation
I will call upon Jehovah, who is to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

English Revised Version
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

World English Bible
I call on Yahweh, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies.

Young's Literal Translation
The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.

Psalmet 18:3 Albanian
Unë i kërkoj ndihmë Zotit, që është i denjë për t'u lëvduar, dhe kështu shpëtoj nga armiqtë e mi.

D Sälm 18:3 Bavarian
Kaaum ruef i önn Herrnpreis, bin grött i vor n Feind schoon.

Псалми 18:3 Bulgarian
Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要求告當讚美的耶和華,這樣我必從仇敵手中被救出來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要求告当赞美的耶和华,这样我必从仇敌手中被救出来。

詩 篇 18:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 求 告 當 讚 美 的 耶 和 華 ; 這 樣 我 必 從 仇 敵 手 中 被 救 出 來 。

詩 篇 18:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 求 告 当 赞 美 的 耶 和 华 ; 这 样 我 必 从 仇 敌 手 中 被 救 出 来 。

Psalm 18:3 Croatian Bible
Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.

Žalmů 18:3 Czech BKR
Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.

Salme 18:3 Danish
Jeg paakalder HERREN, den Højlovede, og frelses fra mine Fjender.

Psalmen 18:3 Dutch Staten Vertaling
Ik riep den HEERE aan, Die te prijzen is, en werd verlost van mijn vijanden.

Zsoltárok 18:3 Hungarian: Karoli
Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtõl.

La psalmaro 18:3 Esperanto
Mi vokas al la Eternulo, la glorinda; Kaj mi savigxas de miaj malamikoj.

PSALMIT 18:3 Finnish: Bible (1776)
Minä kiitän ja avukseni huudan Herraa, niin minä vapahdetaan vihollisistani.

Westminster Leningrad Codex
מְ֭הֻלָּל אֶקְרָ֣א יְהוָ֑ה וּמִן־אֹ֝יְבַ֗י אִוָּשֵֽׁעַ׃

WLC (Consonants Only)
מהלל אקרא יהוה ומן־איבי אושע׃

Psaume 18:3 French: Darby
Je crierai à l'Eternel, qui est digne d'etre loue, et je serai sauve de mes ennemis.

Psaume 18:3 French: Louis Segond (1910)
Je m'écrie: Loué soit l'Eternel! Et je suis délivré de mes ennemis.

Psaume 18:3 French: Martin (1744)
Je crierai à l'Eternel, lequel on doit louer; et je serai délivré de mes ennemis.

Psalm 18:3 German: Modernized
HERR, mein Fels, meine Burg, mein Erretter, mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils, und mein Schutz!

Psalm 18:3 German: Luther (1912)
Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, so werde ich von meinen Feinden erlöst.

Psalm 18:3 German: Textbibel (1899)
Den Preiswürdigen rufe ich, Jahwe, so werde ich von meinen Feinden befreit.

Salmi 18:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io invocai l’Eterno ch’è degno d’ogni lode e fui salvato dai miei nemici.

Salmi 18:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H18-2) Io invocai il Signore, a cui si deve ogni lode; E fui salvato da’ miei nemici.

MAZMUR 18:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa aku telah berseru kepada Tuhan, yang patut dipuji-puji, maka aku dilepaskan dari pada segala seteruku.

Psalmi 18:3 Latin: Vulgata Clementina
Laudans invocabo Dominum, et ab inimicis meis salvus ero.

Psalm 18:3 Maori
Ka karanga ahau ki a Ihowa, e tika nei kia whakamoemititia: a ka ora i oku hoariri.

Salmenes 18:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg påkaller den Høilovede, Herren, og blir frelst fra mine fiender.

Salmos 18:3 Spanish: Reina Valera 1909
Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos.

Salmos 18:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Invocaré al SEÑOR, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.

Salmos 18:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O SENHOR seja louvado! Pois clamei a Deus por livramento e estou salvo dos meus inimigos.

Salmos 18:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.   

Psalmi 18:3 Romanian: Cornilescu
Eu strig: ,Lăudat să fie Domnul!` şi sînt izbăvit de vrăjmaşii mei.

Псалтирь 18:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(17:4) Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь.

Псалтирь 18:3 Russian koi8r
(17-4) Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь.[]

Psaltaren 18:3 Swedish (1917)
HERREN, den högtlovade, åkallar jag, och från mina fiender bliver jag frälst.

Psalm 18:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y tatawag sa Panginoon, na marapat na purihin: sa gayo'y maliligtas ako sa aking mga kaaway.

เพลงสดุดี 18:3 Thai: from KJV
ข้าพระองค์จะร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์ผู้ทรงสมควรแก่การสรรเสริญ และข้าพระองค์จะได้รับการช่วยให้พ้นจากศัตรูของข้าพระองค์

Mezmurlar 18:3 Turkish
Övgüye değer RABbe seslenir,
Kurtulurum düşmanlarımdan.

Thi-thieân 18:3 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va đáng được ngợi khen; tôi sẽ kêu cầu Ngài, Aét sẽ được giải cứu khỏi các kẻ thù nghịch tôi.

Psalm 18:2
Top of Page
Top of Page