Psalm 119:115
King James Bible
Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.

Darby Bible Translation
Depart from me, ye evil-doers; and I will observe the commandments of my God.

English Revised Version
Depart from me, ye evil-doers; that I may keep the commandments of my God.

World English Bible
Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.

Young's Literal Translation
Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.

Psalmet 119:115 Albanian
Largohuni, o njerëz të këqij, sepse unë dua të respektoj urdhërimet e Perëndisë tim.

D Sälm 119:115 Bavarian
Wögg von mir, ös Boeswicht alle! Von meinn Got acht i d Geboter.

Псалми 119:115 Bulgarian
Отдалечете се от мене, вие злодейци, Защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
作惡的人哪,你們離開我吧,我好遵守我神的命令。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
作恶的人哪,你们离开我吧,我好遵守我神的命令。

詩 篇 119:115 Chinese Bible: Union (Traditional)
作 惡 的 人 哪 , 你 們 離 開 我 罷 ! 我 好 遵 守 我   神 的 命 令 。

詩 篇 119:115 Chinese Bible: Union (Simplified)
作 恶 的 人 哪 , 你 们 离 开 我 罢 ! 我 好 遵 守 我   神 的 命 令 。

Psalm 119:115 Croatian Bible
Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.

Žalmů 119:115 Czech BKR
Odstuptež ode mne nešlechetníci, abych ostříhal přikázaní Boha svého.

Salme 119:115 Danish
Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.

Psalmen 119:115 Dutch Staten Vertaling
Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.

Zsoltárok 119:115 Hungarian: Karoli
Távozzatok tõlem gonoszok, hogy megõrizzem az én Istenemnek parancsolatait.

La psalmaro 119:115 Esperanto
Forigxu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio.

PSALMIT 119:115 Finnish: Bible (1776)
Poiketkaat minusta, te pahanilkiset; ja minä pidän minun Jumalani käskyt.

Westminster Leningrad Codex
סֽוּרוּ־מִמֶּ֥נִּי מְרֵעִ֑ים וְ֝אֶצְּרָ֗ה מִצְוֹ֥ת אֱלֹהָֽי׃

WLC (Consonants Only)
סורו־ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃

Psaume 119:115 French: Darby
Retirez-vous de moi, vous qui faites le mal, et j'observerai les commandements de mon Dieu.

Psaume 119:115 French: Louis Segond (1910)
Eloignez-vous de moi, méchants, Afin que j'observe les commandements de mon Dieu!

Psaume 119:115 French: Martin (1744)
Méchants, retirez-vous de moi, et je garderai les commandements de mon Dieu.

Psalm 119:115 German: Modernized
Weichet von mir, ihr Boshaftigen; ich will halten die Gebote meines Gottes.

Psalm 119:115 German: Luther (1912)
Weichet von mir, ihr Boshaften! Ich will halten die Gebote meines Gottes.

Psalm 119:115 German: Textbibel (1899)
Weicht von mir, ihr Bösewichter, daß ich die Gebote meines Gottes beachte.

Salmi 119:115 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dipartitevi da me, o malvagi, ed io osserverò i comandamenti del mio Dio.

Salmi 119:115 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ritraetevi da me, maligni; Ed io guarderò i comandamenti del mio Dio.

MAZMUR 119:115 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Undurlah dari padaku, hai kamu orang yang berbuat jahat, supaya dapat aku memeliharakan hukum-hukum Allahku.

Psalmi 119:115 Latin: Vulgata Clementina
Declinate a me, maligni, et scrutabor mandata Dei mei.

Psalm 119:115 Maori
Mawehe atu i ahau, e te hunga kino; ka whakaritea hoki e ahau nga whakahau a toku Atua.

Salmenes 119:115 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vik fra mig, I som gjør ondt, forat jeg må holde min Guds bud!

Salmos 119:115 Spanish: Reina Valera 1909
Apartaos de mí, malignos; Pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios.

Salmos 119:115 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Apartaos de mí los malignos, porque guardaré los mandamientos de mi Dios.

Salmos 119:115 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Afastai-vos de mim, malfeitores! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!

Salmos 119:115 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.   

Psalmi 119:115 Romanian: Cornilescu
Depărtaţi-vă de mine, răilor, ca să păzesc poruncile Dumnezeului meu!

Псалтирь 119:115 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:115) Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.

Псалтирь 119:115 Russian koi8r
(118-115) Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.[]

Psaltaren 119:115 Swedish (1917)
Viken bort ifrån mig, I onde; jag vill taga min Guds bud i akt.

Psalm 119:115 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magsihiwalay kayo sa akin, kayong mga manggagawa ng kasamaan; upang aking maingatan ang mga utos ng aking Dios.

เพลงสดุดี 119:115 Thai: from KJV
แน่ะ เจ้าคนทำชั่ว ไปเสียจากข้า เพื่อข้าจะรักษาพระบัญญัติของพระเจ้าของข้า

Mezmurlar 119:115 Turkish
Ey kötüler, benden uzak durun,
Tanrımın buyruklarını yerine getireyim.

Thi-thieân 119:115 Vietnamese (1934)
Hỡi kẻ làm ác, hỡi lìa khỏi ta, Ðể ta giữ điều răn của Ðức Chúa Trời ta.

Psalm 119:114
Top of Page
Top of Page