1 Corinthians 5:12
King James Bible
For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within?

Darby Bible Translation
For what have *I* [to do] with judging those outside also? *ye*, do not ye judge them that are within?

English Revised Version
For what have I to do with judging them that are without? Do not ye judge them that are within,

World English Bible
For what have I to do with also judging those who are outside? Don't you judge those who are within?

Young's Literal Translation
for what have I also those without to judge? those within do ye not judge?

1 e Korintasve 5:12 Albanian
Sepse a më takon mua të gjykoj edhe ata që janë jashtë? A nuk i gjykoni ju të brendshmit?

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:12 Armenian (Western): NT
Որովհետեւ ի՞նչ պէտք ունիմ դատելու դուրսինները. միթէ դուք չէ՞ք դատեր ներսինները.

1 Corinthianoetara. 5:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen cer iudicatzeco dut nic campoco diradenez-ere? eztuçue barneco diradenéz çuec iudicatzen ?

De Krenter A 5:12 Bavarian
I will also nit Nichtkristner abkantzln; dös macht dyr +Herrgot schoon. Aber dös mit de aignen Leut müesstß schoon +ös eyn d Hand nemen, wie gschribn steet: "Raeumtß önn Übltaeter umbb enk weiter!"

1 Коринтяни 5:12 Bulgarian
Защото, каква работа имам да съдя вънкашните [човеци]? Не съдите ли вие вътрешните,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為審判教外的人與我何干?教內的人豈不是你們審判的嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为审判教外的人与我何干?教内的人岂不是你们审判的吗?

歌 林 多 前 書 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 審 判 教 外 的 人 與 我 何 干 ? 教 內 的 人 豈 不 是 你 們 審 判 的 麼 ?

歌 林 多 前 書 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 审 判 教 外 的 人 与 我 何 干 ? 教 内 的 人 岂 不 是 你 们 审 判 的 麽 ?

Prva poslanica Korinæanima 5:12 Croatian Bible
Što spada na me suditi one vani? Ne sudite li vi one koji su unutra?

První Korintským 5:12 Czech BKR
Nebo proč já mám i ty, kteříž jsou vně, souditi? Však ty, kteříž jsou vnitř, vy soudíte?

1 Korinterne 5:12 Danish
Thi hvad kommer det mig ved at dømme dem, som ere udenfor? Dømme I ikke dem, som ere indenfor?

1 Corinthiërs 5:12 Dutch Staten Vertaling
Want wat heb ik ook die buiten zijn te oordelen? Oordeelt gijlieden niet die binnen zijn?

1 Korintusi 5:12 Hungarian: Karoli
Mert mi közöm ahhoz, hogy a kívülvalókról is ítéletet tegyek? avagy ti nem a belüllévõk fölött tesztek-é ítéletet?

Al la korintanoj 1 5:12 Esperanto
CXar kiel koncernas min jugxi la eksterulojn? CXu vi ne jugxas la internulojn,

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 5:12 Finnish: Bible (1776)
Sillä mitä minun tulee tuomita niitä, jotka ulkona ovat? Ettekö te niitä tuomitse, jotka sisällä ovat?

Nestle GNT 1904
τί γάρ μοι τοὺς ἔξω κρίνειν; οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε;

Westcott and Hort 1881
τί γάρ μοι τοὺς ἔξω κρίνειν; οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τί γάρ μοι τοὺς ἔξω κρίνειν; οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε,

RP Byzantine Majority Text 2005
Tί γάρ μοι καὶ τοὺς ἔξω κρίνειν; Οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε;

Greek Orthodox Church 1904
τί γάρ μοι τοὺς ἔξω κρίνειν; οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε;

Tischendorf 8th Edition
τί γάρ μοι τοὺς ἔξω κρίνειν; οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε;

Scrivener's Textus Receptus 1894
τί γάρ μοι καί τοὺς ἔξω κρίνειν; οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε;

Stephanus Textus Receptus 1550
τί γάρ μοι καί τοὺς ἔξω κρίνειν οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε

1 Corinthiens 5:12 French: Darby
Car qu'ai-je affaire de juger ceux de dehors aussi? Vous, ne jugez-vous pas ceux qui sont de dedans?

1 Corinthiens 5:12 French: Louis Segond (1910)
Qu'ai-je, en effet, à juger ceux du dehors? N'est-ce pas ceux du dedans que vous avez à juger?

1 Corinthiens 5:12 French: Martin (1744)
Car aussi qu'ai-je affaire de juger de ceux qui sont de dehors? ne jugez-vous pas de ceux qui sont de dedans?

1 Korinther 5:12 German: Modernized
Denn was gehen mich die draußen an, daß ich sie sollte richten? Richtet ihr nicht, die da drinnen sind?

1 Korinther 5:12 German: Luther (1912)
Denn was gehen mich die draußen an, daß ich sie sollte richten? Richtet ihr nicht, die drinnen sind?

1 Korinther 5:12 German: Textbibel (1899)
Was geht mich das Richten über die draußen an? Habt ihr nicht die drinnen zu richten?

1 Corinzi 5:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché, ho io forse da giudicar que’ di fuori? Non giudicate voi quelli di dentro?

1 Corinzi 5:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè che ho io da far di giudicar que’ di fuori? non giudicate voi que’ di dentro?

1 KOR 5:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena apakah wajibnya aku menghakimkan orang luar? Bukankah wajib kamu menghakimkan orang dalam?

1 Corinthians 5:12 Kabyle: NT
Acu ara ɣ-yawin a nḥaseb wid n beṛṛa ? Eɛni mačči d wid yellan gar-awen i glaq aț-țḥasbem ?

I Corinthios 5:12 Latin: Vulgata Clementina
Quid enim mihi de iis qui foris sunt, judicare ? nonne de iis qui intus sunt, vos judicatis ?

1 Corinthians 5:12 Maori
Hei aha ra maku te whakawa i te hunga o waho? e kore koia koutou e whakawa i te hunga o roto,

1 Korintierne 5:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For hvad har vel jeg med å dømme dem som er utenfor? dømmer ikke også I bare dem som er innenfor?

1 Corintios 5:12 Spanish: Reina Valera 1909
Porque ¿qué me va á mí en juzgar á los que están fuera? ¿No juzgáis vosotros á los que están dentro?

1 Corintios 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Por qué voy a juzgar los que están fuera? ¿No juzgáis vosotros de los que están dentro?

1 Coríntios 5:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pois, como haveria eu de julgar os que estão fora da igreja? Todavia, não deveis vós julgar os que são de dentro?

1 Coríntios 5:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pois, que me importa julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro?   

1 Corinteni 5:12 Romanian: Cornilescu
În adevăr, ce am eu să judec pe cei de afară? Nu este datoria voastră să judecaţi pe cei dinăuntru?

1-е Коринфянам 5:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите?

1-е Коринфянам 5:12 Russian koi8r
Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите?

1 Corinthians 5:12 Shuar New Testament

1 Korinthierbrevet 5:12 Swedish (1917)
Ty icke tillkommer det väl mig att döma dem som äro utanför? Dem som äro innanför haven I ju att döma;

1 Wakorintho 5:12 Swahili NT
Je, ni shauri langu kuwahukumu watu walio nje? Hao Mungu atawahukumu. Je, ninyi hampaswi kuwahukumu wale walio katika jamii yenu ninyi wenyewe?

1 Mga Taga-Corinto 5:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ano sa akin ang humatol sa nangasa labas? Hindi baga kayo nagsisihatol sa nangasa loob?

1 โครินธ์ 5:12 Thai: from KJV
ไม่ใช่หน้าที่ของข้าพเจ้าที่จะไปตัดสินลงโทษคนภายนอก ท่านจะต้องตัดสินลงโทษคนภายในมิใช่หรือ

1 Korintliler 5:12 Turkish
İnanlılar topluluğunun dışındakileri yargılamaya benim ne hakkım var? Sizin de yargılamanız gereken kişiler topluluğun içindekiler değil mi?

1 Коринтяни 5:12 Ukrainian: NT
Чого бо менї й тих судити, що осторонь (вас)? Хиба не тих, що в серединї, ви судите?

1 Corinthians 5:12 Uma New Testament

1 Coâ-rinh-toâ 5:12 Vietnamese (1934)
Vì chưng có phải tôi nên đoán xét kẻ ở ngoài sao? Há chẳng phải anh em nên đoán xét những người ở trong sao?

1 Corinthians 5:11
Top of Page
Top of Page