| Dansk (1917 / 1931)Og Jesus kom ind i Peters Hus og saa, at hans Svigermoder laa og havde Feber.Norsk (1930) Og da Jesus kom inn i Peters hus, så han at hans svigermor lå til sengs og hadde feber; Svenska (1917) När Jesus sedan kom in i Petrus' hus, fick han se hans svärmoder ligga sjuk i feber. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν Πέτρου εἶδεν τὴν πενθερὰν αὐτοῦ βεβλημένην καὶ πυρέσσουσαν·
|  | 
Matthæus 8:15 Og han rørte ved hendes Haand, og Feberen forlod hende, og hun stod op og vartede ham op. Markus 1:29 Og straks, da de vare gaaede ud af Synagogen, kom de ind i Simons og Andreas's Hus med Jakob og Johannes. Markus 1:30 Men Simons Svigermoder laa og havde Feber, og straks tale de til ham om hende; Lukas 4:38 Men han stod op og gik fra Synagogen ind i Simons Hus; og Simons Svigermoder plagedes at en stærk Feber; og de bade ham for hende. 1.Korinther 9:5 Have vi ikke Ret til at føre en Søster med om som Hustru, som ogsaa de andre Apostle og Herrens Brødre og Kefas?
|
| |
|