| Dansk (1917 / 1931)Men da Jesus hørte, at Johannes var kastet i Fængsel, drog han bort til Galilæa.Norsk (1930) Men da han fikk høre at Johannes var kastet i fengsel, drog han bort til Galilea. Svenska (1917) Men när han hörde att Johannes hade blivit satt i fängelse, drog han sig tillbaka till Galileen. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀκούσας δὲ ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.
|  | 
Matthæus 11:2 Men da Johannes hørte i Fængselet om Kristi Gerninger, sendte han Bud med sine Disciple og lod ham sige: Matthæus 14:3 Thi Herodes havde grebet Johannes og bundet ham og sat ham i Fængsel for sin Broder Filips Hustru, Herodias's Skyld. Markus 1:14 Men efter at Johannes var kastet i Fængsel, kom Jesus til Galilæa og prædikede Guds Evangelium Lukas 3:20 saa føjede han til alt det øvrige ogsaa dette, at han kastede Johannes i Fængsel. Lukas 4:14 Og Jesus vendte i Aandens Kraft tilbage til Galilæa, og Rygtet om ham kom ud i hele det omliggende Land. Lukas 23:5 Men de bleve ivrigere og sagde: »Han oprører Folket, idet han lærer over hele Judæa fra Galilæa af, hvor han begyndte, og lige hertil.« Johannes 1:43 Den næste Dag vilde han drage derfra til Galilæa; og han finder Filip. Og Jesus siger til ham: »Følg mig!« Johannes 2:11 Denne Begyndelse paa sine Tegn gjorde Jesus i Kana i Galilæa, og han aabenbarede sin Herlighed; og hans Disciple troede paa ham. Johannes 3:24 Thi Johannes var endnu ikke kastet i Fængsel.
|
| |
|