| Dansk (1917 / 1931)Pilatus sagde til dem: »Der have I en Vagt; gaar hen og bevogter den sikkert, som I bedst vide!«Norsk (1930) Pilatus sa til dem: Der har I vakt; gå bort og vokt graven som best I kan! Svenska (1917) Pilatus svarade dem: »Där haven I vakt; gån åstad och skydden graven så gott I kunnen.» ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:65 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔφη αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε.
|  | 
Matthæus 27:64 Befal derfor, at Graven skal sikkert bevogtes indtil den tredje Dag, for at ikke hans Disciple skulle komme og stjæle ham og sige til Folket: Han er oprejst fra de døde; og da vil den sidste Forførelse blive værre end den første.« Matthæus 27:66 Og de gik hen og bevogtede Graven sikkert med Vagten efter at have sat Segl for Stenen. Matthæus 28:11 Men medens de gik derhen, se da kom nogle af Vagten ind i Staden og meldte Ypperstepræsterne alt det, som var sket.
|
| |
|