Matthæus 27:57
<< Matthæus 27:57 >>
Dansk (1917 / 1931)
Men da det var blevet Aften, kom en rig Mand fra Arimathæa, ved Navn Josef, som ogsaa selv var bleven Jesu Discipel.

Norsk (1930)
Men da det var blitt aften, kom en rik mann fra Arimatea ved navn Josef, som også var blitt en Jesu disippel;

Svenska (1917)
Men när det hade blivit afton, kom en rik man från Arimatea, vid namn Josef, som ock hade blivit en Jesu lärjunge;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:57 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὀψίας δὲ γενομένης ἦλθεν ἄνθρωπος πλούσιος ἀπὸ Ἀριμαθαίας, τούνομα Ἰωσήφ, ὃς καὶ αὐτὸς ἐμαθητεύθη τῷ Ἰησοῦ·

Matthew 27:57 New American Standard Bible (© 1995)
When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus.


Esajas 53:9 Hos gudløse gav man ham Grav og Gravkammer hos den rige, endskønt han ej gjorde Uret, og der ikke var Svig i hans Mund.
Matthæus 27:58 Han gik til Pilatus og bad om Jesu Legeme. Da befalede Pilatus, at det skulde udleveres.
Markus 15:42 Og da det allerede var blevet Aften, (thi det var Beredelsesdag, det er Forsabbat,)
Markus 15:43 kom Josef fra Arimathæa, en anset Raadsherre, som ogsaa selv forventede Guds Rige; han tog Mod til sig og gik ind til Pilatus og bad om Jesu Legeme.
Lukas 23:50 Og se, en Mand ved Navn Josef, som var Raadsherre, en god og retfærdig Mand,
Johannes 19:38 Men Josef fra Arimathæa, som var en Jesu Discipel, dog lønligt, af Frygt for Jøderne, bad derefter Pilatus om, at han maatte tage Jesu Legeme, og Pilatus tillod det. Da kom han og tog Jesu Legeme.
Apostlenes G. 13:29 Men da de havde fuldbragt alle Ting, som ere skrevne om ham, toge de ham ned af Træet og lagde ham i en Grav.