Matthæus 25:1
<< Matthæus 25:1 >>
Dansk (1917 / 1931)
Da skal Himmeriges Rige lignes ved ti Jomfruer, som toge deres Lamper og gik Brudgommen i Møde.

Norsk (1930)
Da skal himlenes rike være å ligne med ti jomfruer som tok sine lamper og gikk ut for å møte brudgommen.

Svenska (1917)
»Då skall det vara med himmelriket, såsom när tio jungfrur togo sina lampor och gingo ut för att möta brudgummen.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τότε ὁμοιωθήσεται ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν δέκα παρθένοις, αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν τοῦ νυμφίου.

Matthew 25:1 New American Standard Bible (© 1995)
"Then the kingdom of heaven will be comparable to ten virgins, who took their lamps and went out to meet the bridegroom.


Matthæus 13:24 En anden Lignelse fremsatte han for dem og sagde: »Himmeriges Rige lignes ved et Menneske, som saaede god Sæd i sin Mark.
Matthæus 25:7 Da vaagnede alle Jomfruerne og gjorde deres Lamper i Stand.
Lukas 12:35 Eders Lænder være omgjordede, og eders Lys brændende!
Johannes 3:29 Den, som har Bruden, er Brudgom; men Brudgommens Ven, som staar og hører paa ham, glæder sig meget over Brudgommens Røst. Saa er da denne min Glæde bleven fuldkommen.
Johannes 18:3 Saa tager Judas Vagtafdelingen og Svende fra Ypperstepræsterne og Farisæerne og kommer derhen med Fakler og Lamper og Vaaben.
Apostlenes G. 20:8 Men der var mange Lamper i Salen ovenpaa, hvor vi vare samlede.
Aabenbaring 4:5 Og fra Tronen udgaar der Lyn og Røster og Tordener, og syv Ildfakler brænde foran Tronen, hvilke ere de syv Guds Aander.
Aabenbaring 8:10 Og den tredje Engel basunede, og fra Himmelen faldt der en stor Stjerne, brændende som en Fakkel, og den faldt paa Tredjedelen al Floderne og paa Vandkilderne.