| Dansk (1917 / 1931)og saa begynder at slaa sine Medtjenere og spiser og drikker med Drankerne,Norsk (1930) og så gir sig til å slå sine medtjenere og eter og drikker med drankerne, Svenska (1917) och han begynner slå sina medtjänare och äter och dricker med dem som äro druckna, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:49 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους αὐτοῦ, ἐσθίῃ δὲ καὶ πίνῃ μετὰ τῶν μεθυόντων,
|  | 
Ordsprogene 23:20 Hør ikke til dem, der svælger i Vin, eller dem, der fraadser i Kød; Matthæus 18:28 Men den samme Tjener gik ud og traf en af sine Medtjenere, som var ham hundrede Denarer skyldig; og han greb fat paa ham og var ved at kvæle ham og sagde: Betal, hvad du er skyldig! Matthæus 24:48 Men dersom den onde Tjener siger i sit Hjerte: Min Herre tøver, Matthæus 24:50 da skal den Tjeners Herre komme paa den Dag, han ikke venter, og i den Time, han ikke ved, Johannes 2:10 »Hvert Menneske sætter først den gode Vin frem, og naar de ere blevne drukne, da den ringere; du har gemt den gode Vin indtil nu.«
|
| |
|