Matthæus 24:49
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
og saa begynder at slaa sine Medtjenere og spiser og drikker med Drankerne,

Norsk (1930)
og så gir sig til å slå sine medtjenere og eter og drikker med drankerne,

Svenska (1917)
och han begynner slå sina medtjänare och äter och dricker med dem som äro druckna,

King James Bible
And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;

English Revised Version
and shall begin to beat his fellow-servants, and shall eat and drink with the drunken;
Bibel Viden Treasury

to smite.

Esajas 66:5
Hør HERRENS Ord, I, som bæver for hans Ord: Saaledes siger eders Brødre, der hader eder og støder eder bort for mit Navns Skyld: »Lad HERREN vise sig i sin Herlighed, saa vi kan se eders Glæde!« Men de skal blive til Skamme!

2.Korinther 11:20
I finde eder jo i, om nogen gør eder til Trælle, om nogen æder eder op, om nogen tager til sig, om nogen ophøjer sig, om nogen slaar eder i Ansigtet.

1.Peter 5:3
ikke heller som de, der ville herske over Menighederne, men som Mønstre for Hjorden;

3.Johannes 1:9,10
Jeg har skrevet noget til Menigheden; men Diotrefes, som gerne vil være den ypperste iblandt dem, anerkender os ikke.…

Aabenbaring 13:7
Og der blev givet det at føre Krig imod de hellige og at overvinde dem; og der blev givet det Magt over hver Stamme og Folk og Tungemaal og Folkeslag.

Aabenbaring 16:6
thi de have udøst helliges og Profeters Blod, og du har givet dem Blod at drikke; de ere det værd.

Aabenbaring 17:6
Og jeg saa Kvinden, drukken af de helliges Blod og af Jesu Vidners Blod; og jeg undrede mig i stor Forundring, da jeg saa hende.

and to.

Matthæus 7:15
Men vogter eder for de falske Profeter, som komme til eder i Faareklæder, men indvortes ere glubende Ulve.

1.Samuel 2:13-16,29
eller Præstens Ret over for Folket. Hver Gang en Mand bragte et Slagtoffer, kom Præstens Tjener, medens Kødet kogte, med en tregrenet Gaffel i Haanden…

Esajas 56:12
»Kom, saa henter jeg Vin, vi drikker af Mosten; som i Dag skal det være i Morgen, ovenud herligt!«

Ezekiel 34:3
I fortærede Mælken, med Ulden klædte I eder, de fede Dyr slagtede I, men Hjorden røgtede I ikke;

Mika 3:5
Saa siger HERREN om Profeterne, de, som vildleder mit Folk, de, som raaber om Fred, naar kun de faar noget at tygge, men ypper Krig med den, der intet giver dem i Munden:

Romerne 16:18
Thi saadanne tjene ikke vor Herre Kristus, men deres egen Bug, og ved søde Ord og skøn Tale forføre de troskyldiges Hjerter.

Filipperne 3:19
hvis Ende er Fortabelse, hvis Gud er Bugen, og hvis Ære er i deres Skændsel, de, som tragte efter de jordiske Ting.

Titus 1:11,12
dem bør man stoppe Munden paa; thi de forvende hele Huse ved at føre utilbørlig Lære for slet Vindings Skyld.…

2.Peter 2:13,14
idet de faa Uretfærdigheds Løn. De sætte deres Lyst i Vellevned om Dagen, disse Skampletter og Skændselsmennesker! De svælge i deres Bedragerier, medens de holde Gilde med eder;…

Judas 1:12
Disse ere Skærene ved eders Kærlighedsmaaltider, fordi de uden Undseelse fraadse med og pleje sig selv; de ere vandløse Skyer, som drives forbi af Vinden; bladløse Træer uden Frugt, to Gange døde, oprykkede med Rode;

Links
Matthæus 24:49 InterlinearMatthæus 24:49 FlersprogedeMateo 24:49 SpanskMatthieu 24:49 FranskeMatthaeus 24:49 TyskMatthæus 24:49 KinesiskMatthew 24:49 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Matthæus 24
48Men dersom den onde Tjener siger i sit Hjerte: Min Herre tøver, 49og saa begynder at slaa sine Medtjenere og spiser og drikker med Drankerne, 50da skal den Tjeners Herre komme paa den Dag, han ikke venter, og i den Time, han ikke ved,…
Krydshenvisninger
Ordsprogene 23:20
Hør ikke til dem, der svælger i Vin, eller dem, der fraadser i Kød;

Matthæus 18:28
Men den samme Tjener gik ud og traf en af sine Medtjenere, som var ham hundrede Denarer skyldig; og han greb fat paa ham og var ved at kvæle ham og sagde: Betal, hvad du er skyldig!

Matthæus 24:48
Men dersom den onde Tjener siger i sit Hjerte: Min Herre tøver,

Matthæus 24:50
da skal den Tjeners Herre komme paa den Dag, han ikke venter, og i den Time, han ikke ved,

Johannes 2:10
»Hvert Menneske sætter først den gode Vin frem, og naar de ere blevne drukne, da den ringere; du har gemt den gode Vin indtil nu.«

Matthæus 24:48
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden