| Dansk (1917 / 1931)Saaledes skal det ikke være iblandt eder; men den, som vil blive stor iblandt eder, han skal være eders Tjener;Norsk (1930) Så skal det ikke være blandt eder; men den som vil bli stor iblandt eder, han skal være eders tjener, Svenska (1917) Så är det icke bland eder; utan den som vill bliva störst bland eder, han vare de andras tjänare, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐχ οὕτως ἐστὶν ἐν ὑμῖν ἀλλ’ ὃς ἂν θέλῃ ἐν ὑμῖν μέγας γενέσθαι ἔσται ὑμῶν διάκονος,
|  | 
Matthæus 20:27 og den, som vil være den ypperste iblandt eder, han skal være eders Træl. Matthæus 23:11 Men den største iblandt eder skal være eders Tjener. Markus 9:35 Og han satte sig og kaldte paa de tolv og siger til dem: »Dersom nogen vil være den første, han skal være den sidste af alle og alles Tjener.« Markus 10:43 Men saaledes er det ikke iblandt eder; men den, som vil blive stor iblandt eder, skal være eders Tjener; Lukas 22:26 I derimod ikke saaledes; men den ældste iblandt eder blive som den yngste, og Føreren som den, der tjener.
|
| |
|