Matthæus 18:33
<< Matthæus 18:33 >>
Dansk (1917 / 1931)
Burde ikke ogsaa du forbarme dig over din Medtjener, ligesom jeg har forbarmet mig over dig.

Norsk (1930)
burde ikke også du forbarme dig over din medtjener, likesom jeg forbarmet mig over dig?

Svenska (1917)
Borde då icke också du hava förbarmat dig över din medtjänare, såsom jag förbarmade mig över dig?'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐκ ἔδει καὶ σὲ ἐλεῆσαι τὸν σύνδουλον σου, ὡς καγὼ σὲ ἠλέησα;

Matthew 18:33 New American Standard Bible (© 1995)
'Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?'


Matthæus 5:7 Salige ere de barmhjertige, thi dem skal vises Barmhjertighed.
Matthæus 6:12 og forlad os vor Skyld, som ogsaa vi forlade vore Skyldnere;
Matthæus 18:32 Da kalder hans Herre ham for sig og siger til ham: Du onde Tjener! al den Gæld eftergav jeg dig, fordi du bad mig.
Matthæus 18:34 Og hans Herre blev vred og overgav ham til Bødlerne, indtil han kunde faa betalt alt det, han var ham skyldig.
Efeserne 4:32 Men vorder velvillige imod hverandre, barmhjertige, tilgivende hverandre, ligesom jo Gud har tilgivet eder i Kristus.