| Dansk (1917 / 1931)Og Jesus svarede og sagde: »O du vantro og forvendte Slægt! hvor længe skal jeg være hos eder, hvor længe skal jeg taale eder? Bringer mig ham hid!«Norsk (1930) Da svarte Jesus og sa: Du vantro og vrange slekt! hvor lenge skal jeg være hos eder? hvor lenge skal jeg tåle eder? Før ham hit til mig! Svenska (1917) Då svarade Jesus och sade: »O du otrogna och vrånga släkte, huru länge måste jag vara bland eder? Huru länge måste jag härda ut med eder? Fören honom hit till mig.» ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ὦ γενεὰ ἄπιστος καὶ διεστραμμένη, ἕως πότε μεθ’ ὑμῶν ἔσομαι; ἕως πότε ἀνέξομαι ὑμῶν φέρετε μοι αὐτὸν ὧδε.
|  | 
5.Mosebog 32:5 Skændselsmennesker sveg ham, en forvendt og vanartet Slægt. Esajas 19:14 I dets Indre har HERREN udgydt Svimmelheds Aand; Ægypten fik de til at rave i al dets Id, som den drukne raver i sit Spy. Matthæus 17:16 og jeg bragte ham til dine Disciple, og de kunde ikke helbrede ham.« Matthæus 17:18 Og Jesus talte ham haardt til, og den onde Aand for ud af ham, og Drengen blev helbredt fra samme Time. Apostlenes G. 2:40 Ogsaa med mange andre Ord vidnede han for dem og format dem, idet han sagde: »Lader eder frelse fra denne vanartede Slægt!« 2.Korinther 11:1 Gid I vilde finde eder i en Smule Daarskab af mig! Dog, I gør det Jo nok.
|
| |
|