| Dansk (1917 / 1931)Men de, som vare i Skibet, faldt ned for ham og sagde: »Du er sandelig Guds Søn.«Norsk (1930) Men de som var i båten, kom og falt ned for ham og sa: Sannelig, du er Guds Sønn! Svenska (1917) Men de som voro i båten föllo ned för honom och sade: »Förvisso är du Guds Son.» ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ ἐν τῷ πλοίῳ προσεκύνησαν αὐτῷ λέγοντες· ἀληθῶς θεοῦ υἱὸς εἶ.
|  | 
Matthæus 2:11 Og de gik ind i Huset og saa Barnet med dets Moder Maria og faldt ned og tilbade det og oplode deres Gemmer og ofrede det Gaver, Guld og Røgelse og Myrra. Matthæus 4:3 Og Fristeren gik til ham og sagde: »Er du Guds Søn, da sig, at disse Sten skulle blive Brød.« Matthæus 14:32 Og da de stege op i Skibet, lagde Vinden sig.
|
| |
|