Matthæus 14:26
<< Matthæus 14:26 >>
Dansk (1917 / 1931)
Og da Disciplene saa ham vandre paa Søen, bleve de forfærdede og sagde: »Det er et Spøgelse;« og de skrege af Frygt.

Norsk (1930)
Og da disiplene så ham vandre på sjøen, blev de forferdet og sa: Det er et spøkelse, og de skrek av redsel.

Svenska (1917)
När då lärjungarna fingo se honom gå på sjön, blevo de förfärade och sade: »Det är en vålnad», och ropade av förskräckelse.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ μαθηταὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα ἐταράχθησαν λέγοντες ὅτι φάντασμα ἐστιν, καὶ ἀπὸ τοῦ φόβου ἔκραξαν.

Matthew 14:26 New American Standard Bible (© 1995)
When the disciples saw Him walking on the sea, they were terrified, and said, "It is a ghost!" And they cried out in fear.


Lukas 24:23 og da de ikke fandt hans Legeme, kom de og sagde, at de havde ogsaa set et Syn af Engle, der sagde, at han lever.
Lukas 24:37 Da forskrækkedes de og betoges af Frygt og mente, at de saa en Aand.