| Dansk (1917 / 1931)Kommer hid til mig alle, som lide Møje og ere besværede, og jeg vil give eder Hvile.Norsk (1930) Kom til mig, alle I som strever og har tungt å bære, og jeg vil gi eder hvile! Svenska (1917) Kommen till mig, I alla som arbeten och ären betungade, så skall jag giva eder ro. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι καγὼ, ἀναπαύσω ὑμᾶς.
|  | 
Esajas 28:12 han, som dog sagde til dem: »Her er der Hvile, lad den trætte hvile, her er der Ro!« — men de vilde ej høre. Jeremias 31:25 Thi jeg kvæger den trætte Sjæl og mætter hver vansmægtende Sjæl. — Johannes 7:37 Men paa den sidste, den store Højtidsdag stod Jesus og raabte og sagde: »Om nogen tørster, han komme til mig og drikke! Apostlenes G. 20:35 Jeg viste eder i alle Ting, at saaledes bør vi arbejde og tage os af de skrøbelige og ihukomme den Herres Jesu Ord, at han selv har sagt: »Det er saligere at give end at tage.«
|
| |
|