| Dansk (1917 / 1931)Men den, som fornægter mig for Menneskene, ham vil ogsaa jeg fornægte for min Fader, som er i Himlene.Norsk (1930) men den som fornekter mig for menneskene, ham skal også jeg fornekte for min Fader i himmelen. Svenska (1917) Men den som förnekar mig inför människorna, honom skall ock jag förneka inför min Fader, som är i himmelen. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅστις δὲ ἀρνήσηται με ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ἀρνήσομαι καγὼ αὐτὸν ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
|  | 
Esajas 59:13 Vi faldt fra og fornægtede HERREN, veg langt bort fra vor Gud, vor Tale var Vold og Frafald, og vi fremførte Løgne fra Hjertet. Markus 8:38 Thi den, som skammer sig ved mig og mine Ord i denne utro og syndige Slægt, ved ham skal ogsaa Menneskesønnen skamme sig, naar han kommer i sin Faders Herlighed med de hellige Engle.« Lukas 9:26 Thi den, som skammer sig ved mig og mine Ord, ved ham skal Menneskesønnen skamme sig, naar han kommer i sin og Faderens og de hellige Engles Herlighed. Lukas 12:9 Og den, som har fornægtet mig for Menneskene, skal fornægtes for Guds Engle. 2.Timotheus 2:12 dersom vi holde ud, skulle vi ogsaa være Konger med ham; dersom vi fornægte, skal ogsaa han fornægte os;
|
| |
|