Markus 3:27
<< Markus 3:27 >>
Dansk (1917 / 1931)
Men ingen kan gaa ind i den stærkes Hus og røve hans Ejendele, uden han først binder den stærke, og da kan han plyndre hans Hus.

Norsk (1930)
Men ingen kan gå inn i den sterkes hus og røve hans gods uten at han først har bundet den sterke; da kan han plyndre hans hus.

Svenska (1917)
Nej, ingen kan gå in i en stark mans hus och plundra honom på hans bohag, såframt han icke förut har bundit den starke. Först därefter kan han plundra hans hus.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλ’ οὐ δύναται οὐδεὶς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροὺ εἰσελθὼν τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει.

Mark 3:27 New American Standard Bible (© 1995)
"But no one can enter the strong man's house and plunder his property unless he first binds the strong man, and then he will plunder his house.


Esajas 49:24 Kan Bytte fratages en Helt, kan den stærkes Fanger slippe bort?
Esajas 49:25 Thi saa siger HERREN: Om Fanger end fratages Helten, slipper Bytte end bort fra den stærke, jeg strider mod dem, der strider mod dig, og dine Børn vil jeg frelse.
Matthæus 12:29 Eller hvorledes kan nogen gaa ind i den stærkes Hus og røve hans Ejendele, uden han først binder den stærke? Da kan han plyndre hans Hus.