Markus 10:46
<< Markus 10:46 >>
Dansk (1917 / 1931)
Og de komme til Jeriko; og da han gik ud af Jeriko tillige med sine, Disciple og en stor Skare, sad Timæus's Søn, Bartimæus, en blind Tigger, ved Vejen.

Norsk (1930)
Og de kom til Jeriko; og da han gikk ut fra Jeriko med sine disipler og meget folk, satt Timeus' sønn, Bartimeus, en blind tigger, ved veien,

Svenska (1917)
Och de kommo till Jeriko. Men när han åter gick ut ifrån Jeriko, följd av sina lärjungar och en ganska stor hop folk, satt där vid vägen en blind tiggare, Bartimeus, Timeus' son.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἔρχονται εἰς Ἰεριχώ. Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἀπὸ Ἰεριχὼ καὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ ὄχλου ἱκανοῦ ὁ υἱὸς Τιμαίου Βαρτιμαῖος, τυφλὸς προσαίτης, ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδόν.

Mark 10:46 New American Standard Bible (© 1995)
Then they came to Jericho. And as He was leaving Jericho with His disciples and a large crowd, a blind beggar named Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting by the road.


Matthæus 13:4 Og idet han saaede, faldt noget ved Vejen; og Fuglene kom og aade det op.
Matthæus 20:29 Og da de gik ud af Jeriko, fulgte en stor Folkeskare ham.
Lukas 18:35 Men det skete, da han nærmede sig til Jeriko, sad der en blind ved Vejen og tiggede.
Lukas 19:1 Og han kom ind i Jeriko og drog derigennem.