| Dansk (1917 / 1931)Og hele Judæas Land og alle i Jerusalem gik ud og bleve døbt, af ham i Floden Jordan, idet de bekendte deres Synder.Norsk (1930) og hele Judea og alle de fra Jerusalem gikk ut til ham, og de blev døpt av ham i elven Jordan, idet de bekjente sine synder. Svenska (1917) Och hela judiska landet och alla Jerusalems invånare gingo ut till honom och läto döpa sig av honom i floden Jordan, och bekände därvid sina synder. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν πᾶσα ἡ Ἰουδαία χώρα καὶ οἱ Ἱεροσολυμῖται πάντες, καὶ ἐβαπτίζοντο ὑπ’ αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
|  | 
Matthæus 3:5 Da drog Jerusalem ud til ham og hele Judæa og hele Omegnen om Jordan. Matthæus 3:6 Og de bleve døbte af ham i Floden Jordan, idet de bekendte deres Synder. Markus 1:4 Johannes kom, han, som døbte i Ørkenen og prædikede Omvendelses-Daab til Syndernes Forladelse. Markus 1:6 Og Johannes var klædt i Kamelhaar og havde et Læderbælte om sin Lænd og spiste Græshopper og vild Honning. Johannes 5:35 Han var det brændende og skinnende Lys, og I have til en Tid villet fryde eder ved hans Lys. Jakob 5:16 Bekender derfor Synderne for hverandre og beder for hverandre, for at I maa blive helbredte; en retfærdigs Bøn formaar meget, naar den er alvorlig.
|
| |
|