| Dansk (1917 / 1931)Og medens de vandrede paa Vejen, sagde en til ham: »Jeg vil følge dig, hvor du end gaar hen.«Norsk (1930) Og det skjedde mens de vandret på veien, da sa en til ham: Jeg vil følge dig hvorhen du går. Svenska (1917) Medan de nu färdades fram på vägen, sade någon till honom: »Jag vill följa dig, varthelst du går. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:57 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ πορευομένων αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ εἶπεν τις πρὸς αὐτὸν ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ.
|  | 
Matthæus 8:19 Og der kom een, en skriftklog, og sagde til ham: »Mester! jeg vil følge dig, hvor du end gaar hen.« Lukas 9:51 Men det skete, da hans Optagelses Dage vare ved at fuldkommes, da fæstede han sit Ansigt paa at drage til Jerusalem. Lukas 9:56 Og de gik til en anden Landsby.
|
| |
|