Lukas 9:40
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
og jeg bad dine Disciple om at uddrive den; og de kunde ikke.«

Norsk (1930)
og jeg bad dine disipler at de skulde drive den ut, men de kunde ikke.

Svenska (1917)
Nu bad jag dina lärjungar att de skulle driva ut honom, men de kunde det icke.»

King James Bible
And I besought thy disciples to cast him out; and they could not.

English Revised Version
And I besought thy disciples to cast it out; and they could not.
Bibel Viden Treasury

and they.

Lukas 9:1
Men han sammenkaldte de tolv og gav dem Magt og Myndighed over alle de onde Aander og til at helbrede Sygdomme.

Lukas 10:17-19
Men de halvfjerdsindstyve vendte tilbage med Glæde og sagde: »Herre! ogsaa de onde Aander ere os lydige i dit Navn.«…

2.Kongebog 4:31
Imidlertid var Gehazi gaaet i Forvejen og havde lagt Staven paa Drengens Ansigt; men ikke en Lyd hørtes, og der var intet Livstegn. Da vendte han tilbage og gik Elisa i Møde, meldte ham det og sagde: »Drengen vaagnede ikke!«

Matthæus 17:20,21
Og han siger til dem: »For eders Vantros Skyld; thi sandelig, siger jeg eder, dersom I have Tro som et Sennepskorn, da kunne I sige til dette Bjerg: Flyt dig herfra derhen, saa skal det flytte sig, og intet skal være eder umuligt.…

Apostlenes G. 19:13-16
Men ogsaa nogle af de omløbende jødiske Besværgere forsøgte at nævne den Herres Jesu Navn over dem, som havde de onde Aander, idet de sagde: »Jeg besværger eder ved den Jesus, som Paulus prædiker.«…

Links
Lukas 9:40 InterlinearLukas 9:40 FlersprogedeLucas 9:40 SpanskLuc 9:40 FranskeLukas 9:40 TyskLukas 9:40 KinesiskLuke 9:40 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 9
39Og se, en Aand griber ham, og pludseligt skriger han, og den slider i ham, saa at han fraader, og med Nød viger den fra ham, idet den mishandler ham; 40og jeg bad dine Disciple om at uddrive den; og de kunde ikke.« 41Men Jesus svarede og sagde: »O du vantro og forvendte Slægt! hvor længe skal jeg være hos eder og taale eder? Bring din Søn hid!«…
Krydshenvisninger
Lukas 9:39
Og se, en Aand griber ham, og pludseligt skriger han, og den slider i ham, saa at han fraader, og med Nød viger den fra ham, idet den mishandler ham;

Lukas 9:41
Men Jesus svarede og sagde: »O du vantro og forvendte Slægt! hvor længe skal jeg være hos eder og taale eder? Bring din Søn hid!«

Lukas 9:39
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden