| Dansk (1917 / 1931)Men en af Farisæerne bad ham om, at han vilde spise med ham; og han gik ind i Farisæerens Hus og satte sig til Bords.Norsk (1930) Men en av fariseerne bad ham at han vilde ete hos ham; og han gikk inn i fariseerens hus og satte sig til bords. Svenska (1917) Och en farisé inbjöd honom till en måltid hos sig; och han gick in i fariséens hus och lade sig till bords. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἠρώτα δέ τις αὐτὸν τῶν Φαρισαίων ἵνα φάγη μετ’ αὐτοῦ καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Φαρισαίου κατεκλίθη.
|  | 
Lukas 7:35 Dog Visdommen er retfærdiggjort ved alle sine Børn!« Lukas 7:37 Og se, der var en Kvinde, som var en Synderinde i Byen; da hun fik at vide, at han sad til Bords i Farisæerens Hus, kom hun med en Alabastkrukke med Salve;
|
| |
|