| Dansk (1917 / 1931)Salige ere I, som nu hungre, thi I skulle mættes. Salige ere I, som nu græde, thi I skulle le.Norsk (1930) Salige er I som nu hungrer; for I skal mettes. Salige er I som nu gråter; for I skal le. Svenska (1917) Saliga ären I, som nu hungren, ty I skolen bliva mättade. Saliga ären I, som nu gråten, ty I skolen le. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μακάριοι οἱ πεινῶντες νῦν, ὅτι χορτασθήσεσθε μακάριοι οἱ κλαίοντες νῦν, ὅτι γελάσετε.
|  | 
Lukas 6:20 Og han opløftede sine Øjne paa sine Disciple og sagde: »Salige ere I fattige, thi eders er Guds Rige. Lukas 6:22 Salige er I, naar Menneskene hade eder, og naar de udstøde eder og haane eder og forkaste eders Navn som ondt for Menneskesønnens Skyld.
|
| |
|