Lukas 5:38
<< Lukas 5:38 >>
Dansk (1917 / 1931)
Men man skal komme ung Vin paa nye Læderflasker, saa blive de begge bevarede.

Norsk (1930)
men ny vin skal fylles i nye skinnsekker.

Svenska (1917)
Nej, nytt vin bör man slå i nya läglar. --

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινοὺς βλητέον.

Luke 5:38 New American Standard Bible (© 1995)
"But new wine must be put into fresh wineskins.


Matthæus 9:17 Man kommer heller ikke ung Vin paa gamle Læderflasker, ellers sprænges Læderflaskerne, og Vinen spildes, og Læderflaskerne ødelægges; men man kommer ung Vin paa nye Læderflasker, saa blive begge Dele bevarede.«
Lukas 5:37 Og ingen kommer ung Vin paa gamle Læderflasker; ellers sprænger den unge Vin Læderflaskerne, og den spildes, og Læderflaskerne ødelægges.
Lukas 5:39 Og ingen, som har drukket den gamle, vil have den unge; thi han siger: Den gamle er god.«