| Dansk (1917 / 1931)Men for at I skulle vide, at Menneskesønnen har Magt paa Jorden til at forlade Synder,« saa sagde han til den værkbrudne: »Jeg siger dig, staa op, og tag din Seng, og gaa til dit Hus!«Norsk (1930) Men forat I skal vite at Menneskesønnen har makt på jorden til å forlate synder - så sa han til den verkbrudne: Jeg sier dig: Stå op og ta din seng og gå hjem til ditt hus! Svenska (1917) Men för att I skolen veta, att Människosonen har makt här på jorden att förlåta synder, så säger jag dig» (och härmed vände han sig till den lame): »Stå upp, tag din säng och gå hem.» ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐξουσίαν ἔχει ἐπὶ τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας- εἶπεν τῷ παραλελυμένῳ· σοὶ λέγω, ἔγειρε καὶ ἄρας τὸ κλινίδιον σου πορεύου εἰς τὸν οἶκον σου. Luke 5:24 New American Standard Bible (© 1995)"But, so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,"-- He said to the paralytic-- "I say to you, get up, and pick up your stretcher and go home."
|  | 
Matthæus 4:24 Og hans Ry kom ud over hele Syrien; og de bragte til ham alle dem, som lede af mange Haande Sygdomme og vare plagede af Lidelser, baade besatte og maanesyge og værkbrudne; og han helbredte dem. Lukas 5:18 Og se, nogle Mænd bare paa en Seng en Mand, som var værkbruden, og de søgte at bære ham ind og lægge ham foran ham. Lukas 5:23 Hvilket er lettest at sige: Dine Synder ere dig forladte? eller at sige: Staa op og gaa? Johannes 5:8 Jesus siger til ham: »Staa op, tag din Seng og gaa!«
|
| |
|