| Dansk (1917 / 1931)Men han sagde til ham: »Herre! jeg er rede til at gaa med dig baade i Fængsel og i Døden.«Norsk (1930) Men han sa til ham: Herre! med dig er jeg rede til å gå både i fengsel og i død. Svenska (1917) Då sade han till honom: »Herre, jag är redo att med dig både gå i fängelse och gå i döden.» ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· κύριε, μετὰ σοῦ ἕτοιμος εἰμι καὶ εἰς φυλακὴν καὶ εἰς θάνατον πορεύεσθαι.
|  | 
Matthæus 26:33 Men Peter svarede og sagde til ham: »Om end alle ville forarges paa dig, saa vil jeg dog aldrig forarges.« Markus 14:29 Men Peter sagde til ham: »Dersom de endog alle forarges, vil jeg dog ikke forarges.« Lukas 22:34 Men han sagde: »Peter! jeg siger dig: Hanen skal ikke gale i Dag, førend du tre Gange har nægtet, at du kender mig.« Johannes 13:37 Peter siger til ham: »Herre! hvorfor kan jeg ikke følge dig nu? Jeg vil sætte mit Liv til for dig?« Johannes 13:38 Jesus svarer: »Vil du sætte dit Liv til for mig? Sandelig, sandelig, siger jeg dig, Hanen skal ikke gale, førend du har fornægtet mig tre Gange.«
|
| |
|