Lukas 21:30
<< Lukas 21:30 >>
Dansk (1917 / 1931)
naar de alt springe ud, da se I og skønne af eder selv, at Sommeren nu er nær.

Norsk (1930)
Så snart de springer ut og I ser det, da vet I av eder selv at nu er sommeren nær.

Svenska (1917)
När I fån se att de skjuta knopp, då veten I av eder själva att sommaren redan är nära.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅταν προβάλωσιν ἤδη, βλέποντες ἀφ’ ἑαυτῶν γινώσκετε ὅτι ἤδη ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν·

Luke 21:30 New American Standard Bible (© 1995)
as soon as they put forth leaves, you see it and know for yourselves that summer is now near.


Matthæus 24:32 Men lærer Lignelsen af Figentræet: Naar dets Gren allerede er bleven blød, og Bladene skyde frem, da skønne I, at Sommeren er nær.
Lukas 12:57 Og hvorfor dømme I ikke ogsaa fra eder selv, hvad der er det rette?
Lukas 21:29 Og han sagde dem en Lignelse: »Ser Figentræet og alle Træerne;
2.Korinther 13:5 Ransager eder selv, om I ere i Troen; prøver eder selv! Eller erkende I ikke om eder selv, at Jesus Kristus er i eder? ellers ere I udygtige.