Lukas 2:51
<< Lukas 2:51 >>
Dansk (1917 / 1931)
Og han drog ned med dem og kom til Nazareth og var dem lydig og hans Moder gemte alle de Ord i sit Hjerte.

Norsk (1930)
Og han gikk ned med dem og kom til Nasaret og var dem lydig. Og hans mor gjemte alle disse ord i sitt hjerte.

Svenska (1917)
Så följde han med dem och kom ned till Nasaret; och han var dem underdånig. Och hans moder gömde allt detta i sitt hjärta.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:51 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ κατέβη μετ’ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρὲθ καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς. καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.

Luke 2:51 New American Standard Bible (© 1995)
And He went down with them and came to Nazareth, and He continued in subjection to them; and His mother treasured all these things in her heart.


1.Mosebog 37:11 Og hans Brødre fattede Avind til ham, men hans Fader gemte det i sit Minde.
Salmerne 119:11 Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
Daniel 7:28 Her ender Fremstillingen. Jeg, Daniel, blev saare forfærdet over mine Tanker, og mit Ansigt skiftede Farve; men jeg gemte Sagen i mit Hjerte.
Matthæus 12:46 Medens han endnu talte til Skarerne, se, da stode hans Moder og hans Brødre udenfor og begærede at tale med ham.
Markus 1:9 Og det skete i de Dage, at Jesus kom fra Nazareth i Galilæa og blev døbt af Johannes i Jordan.
Lukas 2:19 Men Maria gemte alle disse Ord og overvejede dem i sit Hjerte.
Lukas 2:39 Og da de havde fuldbyrdet alle Ting efter Herrens Lov, vendte de tilbage til Galilæa til deres egen By Nazareth.
Lukas 4:16 Og han kom til Nazareth, hvor han var opfødt, og gik efter sin Sædvane paa Sabbatsdagen ind i Synagogen og stod op for at forelæse.
Lukas 4:23 Og han sagde til dem: »I ville sikkerlig sige mig dette Ordsprog: Læge! læg dig selv; gør ogsaa her i din Fædreneby saa store Ting, som vi have hørt ere skete i Kapernaum.«