| Dansk (1917 / 1931)»Herre! nu lader du din Tjener fare i Fred, efter dit Ord.Norsk (1930) Herre! nu lar du din tjener fare herfra i fred, efter ditt ord; Svenska (1917) »Herre, nu låter du din tjänare fara hädan i frid, efter ditt ord, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλον σου, δέσποτα κατὰ τὸ ῥῆμα σου ἐν εἰρήνῃ·
|  | 
Lukas 2:26 Og det var varslet ham af den Helligaand, at han ikke skulde se Døden, førend han havde set Herrens Salvede. Lukas 2:28 da tog han det paa sine Arme og priste Gud og sagde: Aabenbaring 6:10 Og de raabte med høj Røst og sagde: Hvor længe, Herre, du hellige og sanddru! undlader du at dømme og hævne vort Blod paa dem, som bo paa Jorden?
|
| |
|