| Dansk (1917 / 1931)uden at han skal faa det mange Fold igen i denne Tid og i den kommende Verden et evigt Liv.«Norsk (1930) uten at han skal få mangefold igjen her i tiden, og i den kommende verden evig liv. Svenska (1917) ingen sådan finnes, som icke skall mångfaldigt igen redan här i tiden, och i den tillkommande tidsåldern evigt liv.» ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς οὐχὶ μὴ λάβῃ πολλαπλασίονα ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον.
|  | 
Matthæus 4:24 Og hans Ry kom ud over hele Syrien; og de bragte til ham alle dem, som lede af mange Haande Sygdomme og vare plagede af Lidelser, baade besatte og maanesyge og værkbrudne; og han helbredte dem. Matthæus 12:32 Og den, som taler et Ord imod Menneskesønnen, ham skal det forlades; men den som taler imod den Helligaand, ham skal det ikke forlades, hverken i denne Verden eller i den kommende.
|
| |
|