Lukas 16:11
<< Lukas 16:11 >>
Dansk (1917 / 1931)
Dersom I da ikke have været tro i den uretfærdige Mammon, hvem vil da betro eder den sande?

Norsk (1930)
Dersom I da ikke har vært tro i den urettferdige mammon, hvem vil da betro eder de sanne skatter?

Svenska (1917)
Haven I nu icke varit trogna, när det gällde den orättrådige Mamons goda, vem vill då betro eder det sannskyldiga goda?

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ οὖν ἐν τῷ ἀδίκῳ μαμωνᾷ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε, τὸ ἀληθινὸν τίς ὑμῖν πιστεύσει;

Luke 16:11 New American Standard Bible (© 1995)
"Therefore if you have not been faithful in the use of unrighteous wealth, who will entrust the true riches to you?


Matthæus 6:24 Ingen kan tjene to Herrer; thi han maa enten hade den ene og elske den anden eller holde sig til den ene og ringeagte den anden. I kunne ikke tjene Gud og Mammon.
Lukas 16:9 Og jeg siger eder: Gører eder Venner ved Uretfærdighedens Mammon, for at de, naar det er forbi med den, maa modtage eder i de evige Boliger.
Lukas 16:12 Og dersom I ikke have været tro i det, som andre eje, hvem vil da give eder noget selv at eje?