| Dansk (1917 / 1931)for at ikke, naar han faar lagt Grunden og ej kan fuldende det, alle, som se det, skulle begynde at spotte ham og sige:Norsk (1930) forat ikke, når han har lagt grunnen og ikke er i stand til å fullføre det, alle de som ser det, skal begynne å spotte ham og si: Svenska (1917) Eljest, om han lade grunden, men icke förmådde fullborda verket skulle ju alla som finge se det begynna att begabba honom ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἴνα μήποτε θέντος αὐτοῦ θεμέλιον καὶ μὴ ἰσχύοντος ἐκτελέσαι πάντες οἱ θεωροῦντες ἄρξωνται αὐτῷ ἐμπαίζειν
|  | 
Lukas 14:28 Thi hvem iblandt eder, som vil bygge et Taarn, sætter sig ikke først hen og beregner Omkostningen, om han har nok til at fuldføre det, Lukas 14:30 Dette Menneske begyndte at bygge og kunde ikke fuldende det.
|
| |
|