Lukas 14:17
<< Lukas 14:17 >>
Dansk (1917 / 1931)
Og han udsendte sin Tjener paa Nadverens Time for at sige til de budne: Kommer! thi nu er det beredt.

Norsk (1930)
og han sendte sin tjener ut ved den tid nattverden skulde holdes, for å si til de innbudne: Kom! for nu er det ferdig.

Svenska (1917)
Och när gästabudet skulle hållas, sände han ut sin tjänare och lät säga till dem som voro bjudna: 'Kommen, ty nu är allt redo.'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀπέστειλεν τὸν δοῦλον αὐτοῦ τῇ ὥρᾳ τοῦ δείπνου εἰπεῖν τοῖς κεκλημένοις· ἔρχεσθε ὅτι ἤδη ἕτοιμα ἐστιν.

Luke 14:17 New American Standard Bible (© 1995)
and at the dinner hour he sent his slave to say to those who had been invited, 'Come; for everything is ready now.'


Ordsprogene 9:2 slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har ogsaa dækket sit Bord;
Lukas 14:16 Men han sagde til ham: »der var en Mand, som gjorde en stor Nadver og indbød mange.
Lukas 14:18 Og de begyndte alle som een at undskylde sig. Den første sagde til ham: Jeg har købt en Mark og har nødig at gaa ud og se den; jeg beder dig, hav mig undskyldt!