Lukas 13:33
<< Lukas 13:33 >>
Dansk (1917 / 1931)
Dog bør jeg vandre i Dag og i Morgen og den Dag derefter; thi det sømmer sig ikke, at en Profet dræbes uden for Jerusalem.

Norsk (1930)
men jeg må vandre idag og imorgen og dagen derefter; for det går ikke an at en profet mister livet utenfor Jerusalem.

Svenska (1917)
Men jag måste vandra i dag och i morgon och i övermorgon, ty det är icke i sin ordning att en profet förgöres annorstädes än i Jerusalem. --

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πλὴν δεῖ με σήμερον καὶ αὔριον καὶ τῇ ἐχομένῃ πορεύεσθαι, ὅτι οὐκ ἐνδέχεται προφήτην ἀπολέσθαι ἔξω Ἰερουσαλήμ.

Luke 13:33 New American Standard Bible (© 1995)
"Nevertheless I must journey on today and tomorrow and the next day; for it cannot be that a prophet would perish outside of Jerusalem.


Matthæus 21:11 Men Skarerne sagde: »Det er Profeten Jesus fra Nazareth i Galilæa.«
Johannes 11:9 Jesus svarede: »Har Dagen ikke tolv Timer? Vandrer nogen om Dagen, da støder han ikke an; thi han ser denne Verdens Lys.