| Dansk (1917 / 1931)»Kæmper for at komme ind igennem den snævre Port; thi mange, siger jeg eder, skulle søge at komme ind og ikke formaa det.Norsk (1930) Strid for å komme inn igjennem den trange dør! for mange, sier jeg eder, skal søke å komme inn, og ikke være i stand til det. Svenska (1917) »Kämpen för att komma in genom den trånga dörren; ty många, säger jag eder, skola försöka att komma in och skola dock icke förmå det. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀγωνίζεσθε εἰσελθεῖν διὰ τῆς στενῆς θύρας ὅτι πολλοί, λέγω ὑμῖν, ζητήσουσιν εἰσελθεῖν καὶ οὐκ ἰσχύσουσιν.
|  | 
Matthæus 7:13 Gaar ind ad den snævre Port; thi den Port er vid, og den Vej er bred, som fører til Fortabelsen, og de ere mange, som gaa ind ad den; Lukas 13:23 Men en sagde til ham: »Herre mon de ere faa, som blive frelste?« Da sagde han til dem:
|
| |
|