| Dansk (1917 / 1931)Og hans Moder svarede og sagde: »Nej, han skal kaldes Johannes.«Norsk (1930) Da tok hans mor til orde og sa: Nei, han skal hete Johannes. Svenska (1917) Men hans moder tog till orda och sade: »Ingalunda; han skall heta Johannes.» ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:60 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀποκριθεῖσα ἡ μήτηρ αὐτοῦ εἶπεν· οὐχί, ἀλλὰ κληθήσεται ἰωάννης.
|  | 
Lukas 1:13 Men Engelen sagde til ham: »Frygt ikke, Sakarias! thi din Bøn er hørt, og din Hustru Elisabeth skal føde dig en Søn, og du skal kalde hans Navn Johannes. Lukas 1:61 Og de sagde til hende: »Der er ingen i din Slægt, som kaldes med dette Navn.« Lukas 1:63 Og han forlangte en Tavle og skrev disse Ord: »Johannes er hans Navn.« Og de undrede sig alle.
|
| |
|