| Dansk (1917 / 1931)Og det skete, da Elisabeth hørte Marias Hilsen, sprang Fosteret i hendes Liv. Og Elisabeth blev fyldt med den HelligaandNorsk (1930) Og det skjedde da Elisabet hørte Marias hilsen, da sprang fosteret i hennes liv, og Elisabet blev fylt med den Hellige Ånd Svenska (1917) När då Elisabet hörde Marias hälsning, spratt barnet till i hennes liv; och Elisabet blev fylld av helig ande ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν τὸν ἀσπασμὸν τῆς Μαρίας ἡ Ἐλισάβετ, ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς, καὶ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου ἡ Ἐλισάβετ,
|  | 
Lukas 1:40 Og hun kom ind i Sakarias's Hus og hilste Elisabeth. Lukas 1:42 og raabte med høj Røst og sagde: »Velsignet er du iblandt Kvinder! og velsignet er dit Livs Frugt! Lukas 1:44 Thi se, da din Hilsens Røst naaede mine Øren, sprang Fosteret i mit Liv med Fryd. Lukas 1:67 Og Sakarias, hans Fader, blev fyldt med den Helligaand, og han profeterede og sagde: Apostlenes G. 2:4 Og de bleve alle fyldte med den Helligaand, og de begyndte at tale i andre Tungemaal, efter hvad Aanden gav dem at udsige. Apostlenes G. 4:8 Da sagde Peter, fyldt med den Helligaand, til dem: »I Folkets Raadsherrer og Ældste! Apostlenes G. 9:17 Men Ananias gik hen og kom ind i Huset og lagde Hænderne paa ham og sagde: »Saul, Broder! Herren har sendt mig, den Jesus, der viste sig for dig paa Vejen, ad hvilken du kom, for at du skal blive seende igen og fyldes med den Helligaand.«
|
| |
|