Lukas 1:38
<< Lukas 1:38 >>
Dansk (1917 / 1931)
Men Maria sagde: »Se, jeg er Herrens Tjenerinde; mig ske efter dit Ord!« Og Engelen skiltes fra hende.

Norsk (1930)
Da sa Maria: Se, jeg er Herrens tjenerinne; mig skje efter ditt ord! Og engelen skiltes fra henne.

Svenska (1917)
Då sade Maria: »Se, jag är Herrens tjänarinna; ske mig såsom du har sagt.» Och ängeln lämnade henne.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν δὲ Μαριάμ· ἰδοὺ ἡ δούλη κυρίου· γένοιτο μοι κατὰ τὸ ῥῆμα σου. καὶ ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτῆς ὁ ἄγγελος.

Luke 1:38 New American Standard Bible (© 1995)
And Mary said, "Behold, the bondslave of the Lord; may it be done to me according to your word." And the angel departed from her.


Lukas 1:37 Thi intet vil være umuligt for Gud.«
Lukas 1:39 Men Maria stod op i de samme Dage og drog skyndsomt til Bjergegnen til en By i Juda.
Lukas 1:48 thi han har set til sin Tjenerindes Ringhed. Thi se, nu herefter skulle alle Slægter prise mig salig,
Galaterne 4:22 Der er jo skrevet, at Abraham havde to Sønner, en med Tjenestekvinden og en med den frie Kvinde.