| Dansk (1917 / 1931)Og det skete, da hans Tjenestes Dage vare fuldendte, gik han hjem til sit Hus.Norsk (1930) Og det skjedde da hans tjenestedager var til ende, da drog han hjem til sitt hus. Svenska (1917) Och när tiden för hans tjänstgöring hade gått till ända, begav han sig hem. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐγένετο ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας αὐτοῦ, ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ.
|  | 
Lukas 1:22 Og da han kom ud, kunde han ikke tale til dem, og de forstode, at han havde set et Syn i Templet; og han gjorde Tegn til dem og forblev stum. Lukas 1:24 Men efter disse Dage blev hans Hustru Elisabeth frugtsommelig, og hun skjulte sig fem Maaneder og sagde:
|
| |
|