3.Mosebog 19:34
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
som en af eders egne skal I regne den fremmede, der bor hos eder, og du skal elske ham som dig selv, thi I var selv fremmede i Ægypten. Jeg et HERREN eders Guld!

Norsk (1930)
Den fremmede som bor hos eder, skal regnes som en innfødt blandt eder, og du skal elske ham som dig selv, for I har selv vært fremmede i Egyptens land; jeg er Herren eders Gud.

Svenska (1917)
Främlingen som bor hos eder skall räknas såsom en inföding bland eder, du skall älska honom såsom dig själv; I haven ju själva varit främlingar i Egyptens land. Jag är HERREN, eder Gud.

King James Bible
But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.

English Revised Version
The stranger that sojourneth with you shall be unto you as the homeborn among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.
Bibel Viden Treasury

3.Mosebog 19:18
Du maa ikke hævne dig eller gemme paa Vrede mod dit Folks Børn, du skal elske din Næste som dig selv. Jeg er HERREN!

2.Mosebog 12:48,49
Dersom en fremmed bor som Gæst hos dig og vil fejre Paaske for HERREN, da skal alle af Mandkøn hos ham omskæres; saa maa han være med til at fejre den, og han skal være ligestillet med den indfødte i Landet; men ingen uomskaaren maa spise deraf.…

5.Mosebog 10:19
Derfor skal I elske den fremmede, thi I var selv fremmede i Ægypten.

Matthæus 5:43
I have hørt, at der er sagt: Du skal elske din Næste og hade din Fjende.

Links
3.Mosebog 19:34 Interlinear3.Mosebog 19:34 FlersprogedeLevítico 19:34 SpanskLévitique 19:34 Franske3 Mose 19:34 Tysk3.Mosebog 19:34 KinesiskLeviticus 19:34 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
3.Mosebog 19
33Naar en fremmed bor hos dig i eders Land, maa I ikke lade ham lide Overlast; 34som en af eders egne skal I regne den fremmede, der bor hos eder, og du skal elske ham som dig selv, thi I var selv fremmede i Ægypten. Jeg et HERREN eders Guld! 35Naar I holder Rettergang, maa I ikke øve Uret ved Længdemaal, Vægt eller Rummaal;…
Krydshenvisninger
2.Mosebog 22:21
Den fremmede maa du ikke undertrykke eller forulempe, thi I var selv fremmede i Ægypten.

3.Mosebog 19:18
Du maa ikke hævne dig eller gemme paa Vrede mod dit Folks Børn, du skal elske din Næste som dig selv. Jeg er HERREN!

4.Mosebog 10:32
Drager du med os, skal vi give dig Del i alt det gode, HERREN vil give os.«

5.Mosebog 10:19
Derfor skal I elske den fremmede, thi I var selv fremmede i Ægypten.

5.Mosebog 23:7
Derimod maa du ikke afsky Edomiterne, thi det er dine Brødre. Heller ikke Ægypterne maa du afsky, thi du har levet som fremmed i deres Land.

Salmerne 146:9
HERREN vogter de fremmede, opholder faderløse og Enker, men gudløses Vej gør han kroget.

3.Mosebog 19:33
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden