Jonas 4:3
<< Jonas 4:3 >>
Dansk (1917 / 1931)
Saa tag nu, HERRE, mit Liv; thi jeg vil hellere dø end leve.«

Norsk (1930)
Så ta nu, Herre, mitt liv! For jeg vil heller dø enn leve.

Svenska (1917)
Så tag nu, Herre, mitt liv ifrån mig; ty jag vill hellre vara död än leva.»

יונה 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה יְהוָה קַח־נָא אֶת־נַפְשִׁי מִמֶּנִּי כִּי טֹוב מֹותִי מֵחַיָּי׃ ס

Jonah 4:3 New American Standard Bible (© 1995)
"Therefore now, O LORD, please take my life from me, for death is better to me than life."


1.Kongebog 19:4 og vandrede selv en Dagsrejse ud i Ørkenen og satte sig under en Gyvelbusk og ønskede sig Døden, idet han sagde: »Nu er det nok, HERRE; tag mit Liv, thi jeg er ikke bedre end mine Fædre!«
Job 6:8 Ak, blev mit Ønske dog opfyldt, Gud give mig det, som jeg haaber;
Job 6:9 vilde Gud dog knuse mig, række Haanden ud og skære mig fra,
Job 7:15 saa min Sjæl vil hellere kvæles, hellere dø end lide.
Job 7:16 Nu nok! Jeg lever ej evigt, slip mig, mit Liv er et Pust!
Prædikeren 7:1 Godt Navn er bedre end ypperlig Salve, Dødsdag bedre end Fødselsdag;
Jeremias 8:3 Og Døden skal foretrækkes for Livet af hele den Rest, der er tilbage af denne onde Slægt paa alle de Steder, jeg driver dem hen, lyder det fra Hærskarers HERRE.
Jonas 4:4 Men HERREN sagde: »Er det med Rette, du er vred?«
Jonas 4:8 og da Solen stod op, rejste Gud en glødende Østenstorm, og Solen stak Jonas i Hovedet, saa han vansmægtede og ønskede sig Døden, idet han tænkte: »Jeg vil hellere dø end leve.«