Johannes 8:4
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og de sige til ham: »Mester! denne Kvinde er greben i Hor paa fersk Gerning.

Norsk (1930)
og sa til ham: Mester! denne kvinne er grepet på fersk gjerning i hor.

Svenska (1917)
sade de till honom: »Mästare, denna kvinna har på bar gärning blivit beträdd med äktenskapsbrott.

King James Bible
They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.

English Revised Version
they say unto him, Master, this woman hath been taken in adultery, in the very act.
Bibel Viden Treasury
Links
Johannes 8:4 InterlinearJohannes 8:4 FlersprogedeJuan 8:4 SpanskJean 8:4 FranskeJohannes 8:4 TyskJohannes 8:4 KinesiskJohn 8:4 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 8
3Men de skriftkloge og Farisæerne føre en Kvinde til ham, greben i Hor, og stille hende frem i Midten. 4Og de sige til ham: »Mester! denne Kvinde er greben i Hor paa fersk Gerning. 5Men Moses bød os i Loven, at saadanne skulle stenes; hvad siger nu du?«…
Krydshenvisninger
Matthæus 1:19
Men da Josef, hendes Mand, var retfærdig og ikke vilde beskæmme hende offentligt, besluttede han hemmeligt at skille sig fra hende.

Johannes 8:3
Men de skriftkloge og Farisæerne føre en Kvinde til ham, greben i Hor, og stille hende frem i Midten.

Johannes 8:5
Men Moses bød os i Loven, at saadanne skulle stenes; hvad siger nu du?«

Johannes 8:3
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden