Johannes 8:35
<< Johannes 8:35 >>
Dansk (1917 / 1931)
Men Trællen bliver ikke i Huset til evig Tid, Sønnen bliver der til evig Tid.

Norsk (1930)
Men trælen blir ikke i huset til evig tid; sønnen blir der til evig tid.

Svenska (1917)
Men trälen får icke förbliva i huset för alltid; sonen får förbliva där för alltid.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ δοῦλος οὐ μένει ἐν τῇ οἰκίᾳ εἰς τὸν αἰώνα, ὁ υἱὸς μένει εἰς τὸν αἰώνα.

John 8:35 New American Standard Bible (© 1995)
"The slave does not remain in the house forever; the son does remain forever.


1.Mosebog 21:10 sagde hun til Abraham: »Jag den Trælkvinde og hendes Søn bort, thi ikke skal denne Trælkvindes Søn arve sammen med min Søn, med Isak!«
Lukas 15:31 Men han sagde til ham: Barn! du er altid hos mig, og alt mit er dit.
Galaterne 4:30 Men hvad siger Skriften? »Uddriv Tjenestekvinden og hendes Søn; thi Tjenestekvindens Søn skal ingenlunde arve med den frie Kvindes Søn.«
Hebræerne 7:24 men denne har et uforgængeligt Præstedømme, fordi han bliver til evig Tid,